Démarrer ou arrêter la musique

ARGENTINA-CHILE/ARGENTINE-CHILI










NOMADS' LAND CHILE 2011





Nomads' Land Chile : Luis Toto Alvarez (guitars) Jean-Marie Arnaud (cam-dance) Ly Thanh Tiên (dance music poetry)
Dates/Schedule Tour Chile 2011


13.04 : Cyclo Poetico (Piedra Feliz / Valparaiso)
14.04 : Càmara Lucida (Valparaiso)
15.04 : Centro Cultural Plan Sofà (Santiago)
16.04 : Museo de Arte Contemporaneo (Valdivia)
18.04 : Sala Lord (Valdivia)
20.04 : Casa de la Cultura (Quillota)
22.04 : Espacio Fabrica (Valparaiso)

23 – 29.04 : Residence Espacio Fabrica (Valparaiso)


Luis Toto Alvarez

Nacido el 72 en Viña del Mar, Chile. Hoy reside en Forestal, popular cerro de la ciudad. Compositor, guitarrista e improvisador.
Presente en la escena musical a partir de 1992 y ha participado desde 2001 activamente en el campo de la investigación, improvisación y radio experimental, creando en ses año el sello editorial el Silencio, para la distribución de fonogramas autónomos. Conciertos, grabaciones y colaboraciones con músicos internacionales como : Eva Moltchanova, Christof Kurzmann, Zbigniew Karkowski, Lukax Santana, Carlos Canales, Tetuzi Akiyama, Ryuta Kawabata, Leonel Kaplan, Eden Carrasco, Sam Nacht, Tatsuya Nakatani. Su Obra para el Cine se ha mostrado numerosos festivales en América, Europa Central y Europa del Este, participando en nominaciones junto a compositores como John Zorn y Ennio Morricone. Actualmente trabaja en proyectos de composición y sonorizacion para obras cinematográficas y audiovisuales, entre ellas Kinemute, trabajo de intervención espacial-acústica junto el artista visual Augusto Gomez
Dirección : Vista al Mar 144, Forestal, Viña del Mar (Chile) – fono : 56 032 267 37 91

Jean-Marie Arnaud

Autodidacte en vidéo et écriture, il a filmé de nombreuses performances de danse et musique en France et en Espagne. Il pratique également les arts martiaux et les destine spécialement aux artiste et danseurs qui jouent sur scène.
Il a inventé une cam-dance qui incorpore une camcorder à tous ses mouvements.
Adresse : 4 rue Quérigut 31240 Saint-Jean (France) – tel : (33)0581972295

Self-taught about video and writing, he has filmed many dance & music performances in France and in Spain. He also practices martial arts and teaches specially artists who play or perform on stage.
He invented a cam-dance which incoporates a camcorder to all his movements.

Address : 6 rue du Levant 31780 Castelginest (France) – tel : (33)0675043212


RESIDENCE VALPARAISO (Espacio FABBRICA/dir. Rens Veninga)

CC eL SILENCIO- eL SILENCIO REC y
ESPACIO FáBRICA
Invitan al workshop internacional:
Dance, sing and musicalize your breath,
Six sonorized breath for improvising dance poetry music
Danza , canta y musicaliza tu respiración
6 respiraciones sonoras para la improvisación en danza poesía música
Dentro del marco de la gira Nomad's 2011 land tryo voyage into South America, el artista Ly
Thanh Tien (danza, poesía políglota, música) realizará un workshop intensivo orientado a artistas,
músicos, poetas, bailarines, estudiantes y público general. En ese espacio él entregará
herramientas de trabajo en el primer segmento para la realización de performaces colectivas en un
segundo segmento de trabajo:
Qi Gong (Chi Kung) es un sistema chino de respiraciones que revitalizan el cuerpo y proporciona
las energías para cualquier actividad, sea de naturaleza atlética, marcial, o artística. Existe otra
variante de Qui Gong que consiste en una técnica japonesa de respiración que se origina a través
de los pies, creada por el bailarina de Tokio, Kozo Nishino. La respiración a través de los pies
proporciona una máxima libertad de movimiento para todo aquel que quisiese aproximarse a las
disciplinas de la danza sin controlador de secuencias o ataduras. La concentración y regularidad
de los ejercicios desarrolla figuras y soportes de pivote para el movimiento que cada cual crea con
sus propios caminos.
Aquello que Anna Pavlova decía: “dibujo el aire a través de la punta de mis dedos, haciéndolo
lentamente elevarse enviándolo desde mis hombros a los dedos de las manos: aquello que el
cuerpo siente como flotando, pudiendo quedarme en una posición tanto tiempo como desee”.
Esta es la danza de la respiración
Un trabajo sobre el acto imaginario del cuerpo debe ser desarrollado en conexión con la existencia
de tres reinos ( animal, mineral, vegetal), pasando de uno a otro verificado en cada performer (
ejecutante) según su propio ritmo.
Una música inspiradora, realizada por todos los participantes con el apoyo de Li Thanh Tien, poeta
bailarin y músico. Combina las técnicas de Nishino, teatro físico de Grotowsky,y las prácticas
performáticas de bailarines de Cunningham, Butoh y la escuela de Contact Improvisation. eN su
experiencia versátil entre danza, poesía y música , él ha desarrollado: redes de acción cultural,
talleres en festivales de danza/música/poesía, proyectos multidisciplinarios con músicos, videistas,
En este proyecto, será posible liberar esos talentos escondidos de los participantes de distintas
áreas para generar una muestra final.
Actuar juntos sin ser especialistas o monovalentes
Ly Thann Tiên
Poeta bailarín autodidacta, inspirado por Rudolph Laban y Lucia Joyce para la ejecución de la
danza libre que incorpora trompeta, percusión y poemas políglotas inspirados en Antonin Artaud,
Roger Gilbert Lecommte, Georg Trakl, Kurt Schwriters, Dante Aghilieri, Giacomo Leopardi, Andrea
Zanzotto, Roberto Juarroz, Alejandra Pizarnik, Hô Huro'ong.
Luego de varios conciertos y performances junto a Jazzistas, improvisadores y cantantes, se
convirtió en músico danzante y poeta. Ha trabajado también en el video experimentado la imagen
proyectada llamada “mutamedia”.
Su trabajo ha sido presentado a lo largo del mundo: New York, Montreal, Argelia, Argentina,
Bélgica, Francia, Bélgica, Portugal, España y la gira proyectada par Sudamérica.
“ es extremadamente difícil de reportar acerca de us performance porke ella tiene luga fuera de los
marcos definidos de la danza, teatro o concierto, cuando hay aun una referencia explícita a estos
elementos. La emoción que pareciera apelar a una memoria ancestral, evocando el pasado que no
vivimos, llevando la imaginación universal hacia ritmos los culaes , en orden tratamos de seguir el
hilo y entendre la razón de esta emoción por la cual somos superados”
(Joel Pagier in Improjazz, Le Havre, Festival Piednu 2010)
ver: www.lythanh-tien.fr
Informacion práctica:
27 a 29 de abril de 10 a 17 hrs. 10 a 13 workshop, pausa almuerzo, 14-17 performance
(por confirmar horario)
Valor: $ 10.000 por persona
Lugar: ESPACIO FáBRICA. Recreo 48 cerro Polanco, Valparaíso
Inscripciones:
Rensi: 9-4785866 arxren@yahoo.com
Toto: 8-9220807 noeseltoto@yahoo.com
Produce: CC el Silencio El Silencio Rec
Contacto: www.silenciototo.cl
Coopera: ESPACIO FáBRICA
www.espaciofabrica.blogspot.com



DUO SISMO 2011 (Universidad de Valparaiso)






Sismo Duo was born at Valparaiso University April 12, 2011, during a tour in Chile from 13 to 29, with 8 performances in Santiago, Quillota, Valparaiso, Valdivia and a final residence for artists and non-artists.
In their duo, Luis Toto Alvarez and Ly Thanh Tiên start moving music and polyglot poetry (German, English, Spanish, French, Italian, Vietnamese) with dance as underlying energy and intermedia staging.
In their different stages in Chile, also arise encounters with other musicians, singers, filmmakers, painters-projectionists, dancers. A mixture of genres and peoples.

No one is prophet in his own country of languages. Moreover, people practice an active fatalism in Chile : facing the frequent earthquakes, they primarily live the reality of the moment, just like in an artistic improvisation, facing a real or imaginary Pacific Ocean prey to all overflowings.
Cathartic and always in an optimal state of flux, that is the way of Sismo Duo.




Le duo Sismo est né à l'Université de Valparaiso le 12 avril 2011, lors d'une Tournée au Chili du 13 au 29, avec 8 performances à Santiago, Quillota, Valparaiso, Valdivia ainsi qu'une résidence finale destinée aux artistes et aux non-artistes.
Dans leur duo, Luis Toto Alvarez et Ly Thanh Tiên mettent en mouvement musique et poésie polyglotte (allemande, anglaise, espagnole, française, italienne, vietnamienne) avec la danse comme énergie sous-jacente et mise en espace intermédia.
Au cours de leurs différentes étapes au Chili, surgissent aussi des rencontres avec d'autres musiciens, chanteurs, vidéastes, peintres projectionnistes, danseurs. Un mélange des genres et des peuples.
Nul n'est prophète en son pays de langues et de langages. Qui plus est, on pratique un fatalisme actif au Chili : face aux tremblements de terre fréquents, on vit avant tout la réalité du moment, exactement comme dans une improvisation artistique, face à un Océan Pacifique imaginaire ou réel en proie à tous les débordements.
Cathartique et toujours en devenir optimal, telle est la voie du duo Sismo.

«séisme intérieur du là silencieux et du la hurlant»
Ly Thanh Tiên (in L'absolu, Édition Bruit Blanc 2005)




DIASPORAS 2008  ARGENTINA 





Leonel Kaplan (tr) Didier Lasserre (dr) Ly Thanh Tiên

Tour Argentine 2008
Performances :
* 23 octobre : Multiespacio cultural (Neuquen)
    * 24 : UNO Centro de Arte contemporaneo (Roca)
    * 25 : Valle de la Luna - Las Bardas - (Roca)
    * 1er novembre : UNA CASA (Buenos Aires)
    * 2 : La Plata

Workshops
* 26/27/28/29 octobre : tai-chi & intermedias improvisations (Roca)


Between sound and gesture, there is a question of oscillation. Because the more we get closer to sound to enjoy music, the more we get closer to the hidden motor of movements to enjoy dance and the more we get closer to poetic word to enjoy the concert and the dance of song.
If one of us borrows the way of air to transmit its signals, the other one borrows the way of light to transmit its vibrations, but necessities are the same : ORGANIC, simply organic.


Entre le son et le geste, il y a une question d'oscillation. Car plus nous nous rapprochons du son pour jouir de la musique, plus nous nous rapprochons du moteur caché des mouvements pour jouir de la danse et plus nous nous rapprochons de la parole poétique pour jouir du concert et de la danse du chant.
Si l'un emprunte le chemin de l'air pour transmettre ses signaux, l'autre emprunte le chemin de la lumière pour transmettre ses vibrations, mais les nécessités sont les mêmes : ORGANIQUES, simplement organiques.

If one of us borrows the way of air to transmit its signals, the other one borrows the way of light to transmit its vibrations, but necessities are the same : ORGANIC, simply organic.






Site web créé avec Lauyan TOWebDernière mise à jour : vendredi 22 septembre 2017